top of page

Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой

Перечень документов, необходимых для свидетельствования верности перевода документов:

 

  • подлинник переводимого документа;

  • личное присутствие переводчика с паспортом.

В соответствии со статьей 81 Основ законодательства о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

В нашей нотариальной конторе Вы можете осуществить перевод документов, и здесь же, его заверить с:

  • английского,

  • французского,

  • украинского,

  • польского,

  • белорусского. 

В отношении перевода документов с других иностранных языков необходимо обратиться к зарегистрированным у нотариуса переводчикам, их контактные данные можно уточнить у нас, по телефону:

(8162) 64-30-50

Несмотя на имеющееся различие, свидетельствование верности перевода и заверние подписи переводчика, полученные в результате этих действий документы обладают одинаковой юридической силой, и в разговорном языке чаще именуются, как "нотариальный перевод"

bottom of page